英国房产

英国房产

英国女王2018圣诞演讲罕见谈政治:多尊重持相反意见的人

发布时间:2018-12-26 来源: 网络

如果说英国人圣诞节有什么特色保留节目,那一定是听25日圣诞节当日下午3点女王的圣诞致辞。这是由女王亲自撰稿、英国政府不提供意见的情况下,公开发表个人看法的演讲。这种机会每年也就只有一次。自1952年开始,伊丽莎白二世女王每年都会在12月25日这天发表致辞,今年已是第66次。

英国女王圣诞演讲

女王的圣诞演讲跨越大半个世纪

英国女王圣诞演讲

致辞本身值得关注,背景照片也很有看点。2018年,英女王放了颇具深意的照片。

英国女王圣诞演讲

这是69年前的照片,照片中,23岁的英女王伊丽莎白二世笑容满面,怀抱着小宝贝查尔斯王子,身边站着的菲利普亲王也是相当的帅气。而为何今年单独摆上这样一张照片呢?不难猜测,这是女王在力挺儿子查尔斯,不久之后的英国国王。

1957年,英女王在桑德林厄姆庄园内,坐在父亲曾经发表圣诞致辞的椅子上,依靠着父亲用过的书桌,发表了自己的第一个圣诞致辞。时至今日在位的61年里,除了1969年她错过了这个传统,而是以一封书信的形式“祝贺圣诞”之外,每一年,伊丽莎白二世都会准时地出现在民众的圣诞节里。25日下午3点,这已经成为英国民众圣诞节的又一重大旋律。

今年,英国女王伊丽莎白二世发表的圣诞讲话宣扬大家要延续和平与友爱,也会讲到家庭及友情的重要性。 92岁的英女王在位66年,过往较少评论政治事件,但今年英国因为讨论脱欧问题而引起朝野激烈争拗,英国女王就在讲话中呼吁大家,即使持有不同意见,都应该尊重其他人,而这也迈向彼此了解最好的第一步。

2018英国女王圣诞演讲视频

2018年英国女王圣诞致辞英文版全文

英国女王圣诞演讲

For many the service of nine Lessons and Carols from King’s College Cambridge is when Christmas begins, listen to bymillions of people around the world, it starts with a chorister singing the first verse of once in royal david city.

对于许多人而言,圣诞节的庆祝始于剑桥大学国王学院的《Nine Lessons and Carols》圣诗礼拜。礼拜的一开始唱诗班吟唱《Once in Royal David City》的第一小节,整个圣诗被全世界数百万人收听。

The priest who introduced this service to King’s College Chapel, exactly 100 years ago was Eric Milner White, he hadserved as a military chaplain in the First World War, just six weeks after the Armistice, he wanted a new kind of service which with its message of peace and goodwill spoke to the needs of the times.

整整一百年前,牧师Eric Milner-White将这个礼拜引入了国王学院教堂。他曾经以军中教士的身份参与了世界第一次大战。停战协定后第六周,他想要创造一种新的礼拜。通过礼拜所传达的和平和善意的讯息来满足时代的需求。

2018 has been a year of centenares, the Royal Air Force celebrated its hundredth anniversary with a memorable fly past, demonstrating a thrilling unity of purpose and execution.

2018年有多个百周年纪念。英国皇家空军用一场让人印象深刻的编队飞行来庆祝其成立一百周年,展示出扣人心弦的目标和执行的一体化。

We owe them and all our armed services, our deepest gratitude. my father served in the Royal Navy during the First World War, he was a midshipman in HMS Collingwood at the Battle of Jutland in 1916, the British fleet lost 14 ships and 6,000 men in that engagement.

我们对我们的武装部队表以最深切的感激。遥想第一次世界大战时,我的父亲在皇家海军服役。在1916年的日德兰半岛之战中,他是科林伍德皇家海军学院的一位候补少尉。那次战斗中,英国军队损失了14艘船,6000条鲜活的生命葬身大海。

My father wrote in a letter how and why we were not hit beats me, like others,  he lost friends in the war but Christmas we become keenly aware of loved ones who have died, whatever the circumstances is, but of course we would not grieve if we did not love.

父亲在一封信中写道:“我甚至不知道,我们是怎样从枪林弹雨中生还的。”和其他很多人一样,在这场战争中,他也失去了很多朋友。在圣诞节阖家欢聚之时,无论何种情境,都让我们更为清晰地感受到亲人离去的痛楚。但如若心中无爱,自然也不会有悲伤。

Closer to home, it has been a busy year for my family. with two weddings and two babies and another child expected soon. it helps to keep a grandmother well occupied, we have had other celebrations too. including the 70th birthday of the Prince of Wales.

说到我的家庭,今年的家事尤为忙碌。我们举办了两场婚礼,迎来两个婴儿,还有一个孩子即将诞生。这些都会让我这祖母继续忙碌。我们还举行了其他庆祝活动,包括威尔士亲王的70岁生日。

Some cultures believe a long life brings wisdom, I’d like to think so, perhaps part of that wisdom is to recognize some of life’s baffling paradoxes, such as the way human beings have a huge propensity for good, and yet a capacity for evil, even the power of faith which frequently inspires great generosity and self-sacrifice can fall victim to tribalism, but through the many changes I have seen over the years, faith family and friendship have been not only a constant for me, but a source of personal comfort and reassurance.

有些文化中认为,长寿者多智。我也乐于这么认为。也许认识到生命中那些令人困惑的悖论,就是那种智慧的一部分。例如人性本善,但亦有成为恶魔的天赋。信仰的力量也是如此,它能激发慷慨和伟大的牺牲精神,亦可让人臣服于部落主义的野蛮与残暴。但纵观这些年间诸事变迁。我的信仰,家庭和友谊不仅是我永恒的坚守,同时也是我的安抚和宽慰。

in April the Commonwealth Heads of Government met in London, my father welcomed just eight countries to the first such meetings in 1948, now the Commonwealth includes 53 countries with 2.4 billion people a third of the world’s population.

今年四月,我们举行了英联邦政府首脑会议,而我的父亲第一次召开这个会议时,还是1948年的伦敦,那时只有八个国家参与。现在英联邦已经拥有了53个联盟国家,有了24亿人民,相当于三分之一的世界人口。

Its strength lies in the bonds of affection it promotes and a common desire to live in a better more peaceful world, even with the most deeply held differences, treating the other person with respect, and as a fellow human being is always a good first step towards greater understanding.

英联邦的力量源于它所促进的情感纽带,也源于一个共同愿景,那就是生活在更美好、更和平的世界中。即使彼此间存在最根深蒂固的分歧,视对方为同侪、待他人以尊重永远是增进理解的第一步。

Indeed the Commonwealth Games held this year on Australia’s Gold Coast, are known University as the friendly games, because of their emphasis on goodwill and mutual respect.

事实上,今年在澳大利亚黄金海岸举行的英联邦运动会,就因为强调善意与相互尊重,而成为了众所周知的友好运动会。

The Christmas story retains its appeal since it doesn’t provide theoretical explanations for the puzzles of life. instead it’s about the birth of a child, and the hope that birth 2,000 years ago brought to the world.

圣诞节的故事仍保持着自己的魅力,它并未给我们的人生排忧解难。相反,故事所述的是一个新生儿的诞生。2000年前,他的诞生将希望给予全世界。

Only a few people acknowledged Jesus, when he was born now billions follow him. I believe his message of peace on earth, and goodwill to all is never out of date, it can be heeded by everyone it’s needed as much as ever. A very happy Christmas to all.

耶稣基督在出生时少有认可,而如今,数十亿信徒追随于他。我坚信,他在圣训中传递的和平和善意将永不过时。这份训诫被所有人聆听和铭记着,我们也一如既往地需要着它。祝愿你们所有人圣诞节快乐。


涌正投资

你值得信赖的英国
房产权威机构

  • 英国房产涌正投资客服微信二维码

    专业顾问

  • 英国房产涌正投资微信公众号二维码

    官方微信

联系电话

400-072-7557

周一至周日 9:00-21:00

普通话、粤语、英语服务

联系邮箱

info@youinvest.cn

首页伦敦房产学生公寓房产资讯关于我们

地址:上海市黄浦区宁海东路200号申鑫大厦2202室

电话:400-072-7557

沪公网安备 31010102002571号  沪ICP备15015190号-1

版权所有:Copyright @ 2014 涌正投资

︿